蔡琰的主要着作
《悲愤诗》—2
译文(参考):
汉末皇帝失去了统治天下的权力,董卓乘机干出的事情违背天理纲常。
他为了图谋弑君篡位,先杀害周、伍等诸多贤(臣)良。
他强迫朝廷君臣从洛阳迁往长安,企图挟持皇帝使自己的权势得以加强。
国内兴起了忠义的军队,共同讨伐董卓这个恶人是大家的念想。
董卓部下李傕、郭汜所带的军队,由陕西出函谷关东下,他们金色的铠甲闪耀着阳光。
中原人民素来较为脆弱,董卓的军队中却多是勇猛强悍的胡、羌。
李、郭军或在田野上作战,或包围城市,所到之处无不惨遭杀掠和破亡。
他们大肆屠杀,一个人都不留,死人的骸骨杂乱地堆积在地上。
他们见男子就杀,见女子就抢。
李、郭军队在陈留一带杀掠后,又西入函谷关返回陕西持强。
回顾来路,悲伤得肝脾都要腐烂了,渺远迷茫。
被掳的人成千人万,不准聚集在一起,只得面面相望。
有骨肉至亲一起被掳掠来了,要互相说话都被阻挡。
被掳人稍不留意,掠夺者就骂道:“杀降虏,应当让你们挨刀子,养活你,我不想。”
这种咒骂很难忍受,使被掳者活下去的可能很渺茫。
掠夺者有时用木棍子打人,被打者心里的恨毒和身上的痛苦相交杂,难忍身心皆受重创。
白日哭嚎行,夜晚悲吟坐,想死不让死,想活又不让。
老天啊,我们有什么罪孽,为什么要遭受这种惨况?
边远地区与中原地区不同,人文风俗的道德伦理不大讲。
北风春夏起,风沙吹我衣,风声入我耳,住所多雪霜。
艰难处境下,悲哀叹息想起了亲爹娘。
有客从外来,听闻很高兴,迎前打探亲友消息,但却不是同乡。
竟然有亲人接我回国,意外侥幸地实现了我平时的愿望。
自己得以脱离南匈奴的屈辱生活,却要离弃亲生的儿子。
天然的亲属心连着心,离别后相会无期。
存亡永隔离,不忍相别辞。
儿子近前来抱住我的颈,问我:“母亲你想做什么?母亲回国去,那还有回还时?
“母亲平时那么仁爱,为何今日却不慈?
“我还未成年,你为何不顾不虑!”
看到儿子如此恋母,我五脏崩裂,迷迷糊糊象发了狂痴。
我伤心得痛哭流涕,用手抚摸着儿子,当车子开动时,迟疑地不忍离去。
有同时被掳的人,送我告别离。
羡慕独有我能回国,哀叫声听了心肝俱裂。
马都为此踟蹰不前,车都为此不转动轮辙。
观者都被感动得悲泣流泪,过路的行人也都在抽泣呜咽。
隔断了母子之情,我离开儿子越来越远,飞快地把路赶。
何时能再相会?南匈奴离中原路途如此遥远。
因想念亲生子,我的胸臆都被摧败。
自家人都已去世,表兄弟妹也都不复在。
城郭变成了山林,庭院里长满了荆棘和蒿艾。
尸首没人收拾,纵横无人掩埋。
出门听不到人声,豺狼的号吠增加了气氛的悲哀。
我孤独地对着自己的影子,不觉为家乡的荒凉痛心地惊叫起来。
登高远眺望,魂神飞身外。
我忽然间感到寿命已尽,无法再生存下去,旁人劝我把心放开。
在众人的劝慰下,我才勉强地活了下来,可这样活着又有什么聊赖?
我又嫁了人,努力自勉,决心好好生活下去。
经过多年的流离生活,成了被人轻视的人,常怕又被新人抛弃。
人生几何,像我这样的人,怀忧之心会一直保持到终年。