建安时期的作家—4
3、曹植的主要着作:
3)《白马篇》
原文:
白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。
释义:
这篇乐府歌辞,热情歌颂边塞游侠儿武艺高超,勇敢机智和忠勇爱国,奋不顾身的英勇行为。
这也正是曹植青年时代立志报国的政治理想的体现。
译文(参考):
白马装饰金络头,西北方联翩奔驰。
借问他是谁家儿?幽并一带游侠子。
少小时离开家乡,扬名于沙漠边陲。
经常操持着弓箭,楉木矢参差不齐。
拉弓向左中目标,向右把箭靶摧毁。
仰手迎射疾飞猱,附身摧裂跑马蹄。
敏捷超过灵猴猿,勇猛轻捷若豹螭。
边城多多报紧急,胡骑劫掠常迁移。
羽檄从北方传来,立刻策马登高堤。
长驱直捣匈奴营,回头制服侵鲜卑。
置身于刀枪之间,自身性命安顾惜。
无法孝养父母亲,何言照顾子与妻。
名在壮士籍册里,不得内顾己私利。
为国难勇捐身躯,保家乡誓死如归。
(将五言乐府诗变成了七言现代诗)
注释:
1、本篇一作《游侠篇》,系诗人前期作品。
2、羁(ji基音):马络头。
3、连翩:即“联翩”,翻飞貌,形容奔驰不停。
4、幽并:幽州和并州(今河北、山西和陕西诸省的一部分地方)。自古来产生豪侠人物较多的区域。
5、扬声:扬名。 垂:同“陲”,边疆。因幽、并外接沙漠地区,居住着匈奴族和鲜卑族。
6、宿昔:经常。 秉:操持。
7、楛(hu户音)矢:用楛木做杆的箭。参差:长短、高低不齐。
8、控弦:拉弓。 破左的:射中左边的目标。
9、摧:毁坏。 月支:又作“素支”,射帖(箭靶之类)的名称。
10、猱:猿类,行动轻捷,攀缘树木,上下如飞。 接飞猱:迎射行疾如飞的猱。
11、散:摧裂。 马蹄:一种箭靶的名称。
12、狡捷:灵巧、敏捷。
13、勇剽:勇猛轻捷。 螭(chi痴音):传说中形状如龙的黄色猛兽。
14、虏骑:指北方少数民族匈奴和鲜卑的骑兵。
15、羽檄(xi席音):“檄”是古代官府用以征召或声讨的文书,写在一尺二寸长的木简上,遇有紧急情况,则加插羽毛,表示如鸟飞一样迅速,故称羽檄。
16、厉马:策马,催马。 堤:筑起来用以御敌的工事。
17、蹈:践踏。 陵:意与“蹈”同。
18、怀:顾惜。
19、籍:名册。
20、中顾:内顾。
21、忽:语助词。
4)《七步诗》
原文:
煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?
释义:
这首诗非常出色地运用比喻手法,质朴而深刻地讽刺了曹丕对兄弟相逼之甚;它又作为说明曹植才思敏捷的佳话,千余年来一直脍炙人口。
译文(参考):
为了做羹而煮豆,榨干豆豉为取汁。
豆茎在锅底燃烧,豆子在锅里哭泣。
本是同母之兄弟,互相残害何太急?
注释:
1、本诗选自《古诗源》。《世说新语》:“文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法。”东阿王即曹植,应声道出这六句诗,“帝深有惭色”。
2、漉(lu路音):使之干涸。 豉(shi示音):豆豉,用煮熟的大豆发酵后制成。 漉豉:即榨干豆豉。
3、萁(qi其音):豆茎。 釜(fu斧音):古代的一种锅,敛口圆底。 釜中:应作“釜底”。然:同“燃”。