亲,欢迎光临小说旗!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
小说旗 > 历史军事 > 戏说西域36国 > 第七十二章 提供证据
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

这次短暂的“探视”,给了依拉一份信心,至少,被那个粗鲁的狱卒再带回狱舍的时候,她不再哭个不停了。

再次爬出这个黑得不见天日,憋得不知时分的地下监狱,阿肯心中充满了“后怕”:

这种地方,别说她一个小姑娘了,就算是让他在这儿,只呆了不到半小时,就已经压抑到了极点。

离开衙门后,没走多远,阿肯就抓紧犟犟的手,说道:

“不行!这样的地方,等不了三天!咱们得马上行动!”

犟犟看了看四周,确定没人,这才低声说道:

“你的意思,是不按这里的规矩办,来硬的,劫狱吗?”

“也不是不行。”

阿肯的眼神,突然变得凌厉起来,虽然他并没有任何特殊的本事,但是这种想“劫狱”的心志,却是无比坚定了起来。

“我理解你现在的心情。但是里面是什么样的情况,你也看到了,就算是‘掘地三尺’,也要挖出来;他们在哪里?又何止是‘三尺’啊!根本就是咱们不可能做到的事情。

我看,只能从明面里来:从哪里进去,再从哪里出来。

毕竟,经过这里,咱们也只不是一个过客,难道你想让咱们全部人,都因为这件事,被永远困在这里吗?冷静一下,再想想其他办法。好不好啊?阿肯!”

阿肯明知犟犟说的是对的,可是他眼前那个监狱里黑糊糊的景象,以及依拉那双哭得肿成桃子的双眼,无法从脑海里赶走,只能反复地说:

“一定会有办法的!一定会有办法的!”

“咱们先去找找附近,肯定有代人打官司的地方,去问一下,到底要怎么样,才能把人救出来。”

犟犟到底是镇静,还没有失去理智,知道“入乡随俗”的道理。

“那,那咱们快走吧!”

阿肯一听有办法了,脸上的愁云,总算是散开了一点。

犟犟说的没错:在这个世界上,生物链的规矩,处处都是。据说,离蛇出没不远的地方,就一定会有解蛇毒的解药;而离监狱不远的地方,也一定就有花钱就能救人的地方。

放到现在,这叫“律师事务所”。

而在这个“精绝国”,那叫“堪得胡侃”,在这个“胡侃”的办公室外面,挂着一个很长的白色宽幅棉布方旗,上面画着一把蓝色的“镰刀”:很明显,是来“割除锋芒”,解决矛盾的地方。

犟犟打听清楚并找到了其中布条最长,上面画的“镰刀”也最大的那间,就带着阿肯进去了。

“进去以后,你不要说话,省得被人发现了。”

犟犟再次强调了阿肯,不要暴露身份。

“嗯!放心!”

阿肯给自己又做了一个食指挡唇的动作,确保着“不出声”。

这个“胡侃”门面很大,里里外外全都刷着天蓝色的墙,和门口旗上的那把蓝色镰刀一样。

两人进到里面,这间屋里,正有几个人,坐在一张桌子四周,聊着什么。

一看到进来了两个小朋友,这其中的一个高个子的男人就站起身来,走到门口,对着他们说道:

“卡娃、卡娜,迈埃!”

(翻译:小男孩、小女孩,滚开!)

犟犟知道这是在赶他们走,坚持着不肯走,低头抚胸行礼,说道:

“凯以利卡姆卜,来昆斯司!”

(翻译:尊敬的长官,您好!)

一听叫他“卡姆卜”,这个高个子男人哈哈大笑,摆手说道:

“曼?卡姆卜呀克!卡娜,乌里阿帕斯司?”

(翻译:我?我可不是长官!女娃娃,你来干什么?“)

犟犟把自己的“身份证”拿给他,说道:

“曼,帕帕阿迪尔,潘加拉,卖西嘎达呜?”

(翻译:我,爸爸是阿迪尔,被关进监狱了,多少金子可以救他出来?”

“嘎达呜?”

(翻译:金子?)

那几个坐在桌子旁的人,对这个“嘎达呜”感起了兴趣,不由得齐声说出了这个词。

“卡娜,嘎达呜,阿迪尔丢路!”

(翻译:女娃娃,金子,阿迪尔就是因为这个犯的罪啊!”

这个高个子男人,指着“阿迪尔”的名字,说道。

“阿迪尔,嘎达呜,卡次卡娜,萨郎库都?”

(翻译:阿迪尔,就是因金子犯的罪,问一下小女娃娃,从哪里弄来的金子?”

坐在那儿的另一个矮个子男人,也走了过来,加入了讨论。

“曼,珠拉斯得,帕帕帕帕帕帕……亢气萨郎!”

(翻译:我,从珠拉国,是爸爸的爸爸的爸爸……流传下来的!”

犟犟瞎说了一个“珠拉国”,因为那里珠拉家最大,暂且就这么编吧!

“‘珠拉斯得’?黑依达汪该。”

(翻译:“珠拉国?没有听说过。”)

这两个男人对视了一下,摇头说道。

“‘精绝斯得’,恰气!咽吕去!”

(翻译:“就像‘精绝国’,在西边!”)

阿肯有些着急,毕竟这“你一句、我一句”,交谈半天了,就他一句也没听懂,本想说点啥,又想到了进门之前答应犟犟的,只好又把嘴唇一咬,把那份冲动,又强压了下来,捏紧了小拳头,让自己继续耐下性子来,继续听。

“噢,阿尼斯得,它克抵番次,凯达经亮昌司次。”

(翻译:噢,其他国家,只要有证据,我们还是有机会打赢的。”

矮个子男子终于说出了一句,让犟犟看到点希望的话。

“乌里抵番?”

(翻译:“什么样的证据?”)

犟犟问道。

“阿尼斯得朴浪。”

(翻译:“其他国家的身份证明。”)

高个子男人指着犟犟手里拿着的身份证说道。

“竞告噢以达?”

(翻译:“这个行不行?”)

犟犟突然转过身,撩起裙摆,把烙在右边屁股上的珠拉家“Z”字,给亮给他们看。

这一个出其不意的动作,吓坏了这一屋子的男人。

他们纷纷举起手,或桌前的帕子,把自己的眼睛挡住,大叫着:

“迈埃!迈埃!”

(翻译:“走开!走开!”)

犟犟一脸懵,搞不懂,自己是想给他们看看“外国身份证明”,怎么就突然吓得这一屋子的大男人,个个都急着掩住自己的眼睛,不敢看她,还要赶她走呢?”