亲,欢迎光临小说旗!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
小说旗 > 其他类型 > 腰软知青在年代和忠犬糙汉贴贴 > 第四百四十四章 那位谈老师
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第四百四十四章 那位谈老师

那么好的差事,只要把控好了,以后前途无量。

陆淼这是变相给他谋了一份出路。

在这份出路面前,区区一根老冰棒算什么?

王勉答应要请陆淼吃冰棒。

事后过去好些年,再回想这个事,王勉心中仍然感慨万分。

千里马常有,而伯乐不常有。

人一生的机缘都是有定数的。

他在那时偶尔会想。

如果在最初没有陆淼的牵线搭桥。

他可能一辈子都不可能那么顺遂地,抵达那个高度……

傅家小院的黄瓜、番茄到了夏日丰收季,压根吃不完。

唐梅送完几户交好的邻居,家里还剩下不少。

傅璟佑和陆淼上学时候,各自都揣了一些。

陆淼恭喜完王勉,从帆布袋拿出洗过的黄瓜、番茄,给平时交好的几个同学都分了一些。

关洋洋喜欢吃番茄,陆淼给她多拿了点。

其实也就比别人多两个。

家里是有不少,陆淼嫌拎着重,也没拿多少。

陆淼周边一片其乐融融。

斜后方,李月垮着脸盯着陆淼看。

身边有跟她交好的女同学,轻轻推了推她:

“班长,上周书店放了消息,说这周会上新书,下午没课,我们一块儿去看看吗?”

李月摇头,“我不去了,你们去吧。”

“星期六、星期天我有别的事。”

两个女同学对视一眼,想了想,又说:

“明天放假,你要是今天没空,明天一起去也行呀,我们几个正好结伴。”

李月抿了一下嘴,皱眉不耐烦道:

“哎呀我都不说不去了,你们去就是了!”

看那么多书有什么用?

学习的事,还得有人在前面牵引才行。

“那好吧……”

两个女同学对视一眼,有点尴尬。

很快退离李月身边,坐回自己位置,讨论起去书店的安排。

中午最后一堂课,是思想政治课。

上完课,放学铃声响起,老师夹着书本先走了。

陆淼慢吞吞收拾东西出教室。

走到楼梯间时,一声“谈老师”吸引了她的注意力。

陆淼注意力在“谈老师”上面,从而忽略了那道熟悉的女声。

下意识顺着楼梯往上看,放学期间,不少学生从楼上下来,根本看不见什么。

她和这位谈老师大概没什么缘分。

最开始想着要找,对方不在学校。

现在虽然在学校,也间接地遇上了,手里没有推荐信,却也不好再上前了。

……算了。

反正也找到靠谱心仪的工作了。

陆淼微微思忖,短暂驻足后,跟在人群边缘下了楼回家。

周五下午在家做完稿件收尾。

陆淼仔细翻页检查,确定没问题,统一装进纸质文件袋里收好。

第二天一早,傅璟佑去制冰厂忙活。

陆淼跟着起大早,收拾收拾在大宝二宝脸上各自亲了一口,她装好稿件,提着口袋也出了门。

出版社编辑部的徐红梅,徐编辑负责跟陆淼交接。

当着陆淼的面,徐红梅直接稿子抽出来看。

开头、居中、结尾,徐红梅各看了几页,便点着头道:

“稿子审核需要一点时间,我先给你安排别的稿件吧,省得你这次空手回家。”

“哎?”

陆淼有点懵,“稿子质量还不确定能不能过关……今天就给我新的任务,可以吗?”

陆淼之前了解过。

每次交稿都需要经过审核。

确定没问题了才会安排新的工作。

她原本是打算下周四交稿,预留两天审核时间,下周末过来正好跟进情况。

后来学校通知,下周四的时间被占用,为了不和周末冲突,她才提前交的稿子。

正常情况确实如陆淼了解的那样。

但她不知道的是,她上回在这边接受考核译的手稿,已经被钉在了编辑部科室的小黑板上,成了模范稿。

她的外语功底,办公室里不少编辑都十分认可。

徐红梅抽了她部分稿子检查,就是为了初步确定水准,看看有没有滥竽充数。

“我刚才粗略看过,问题不大,可以先给你安排别的工作。”

“后续编辑部进一步审核,如果稿子存在小问题,会有人辅助订正。”

“如果问题很大,稿子就会打回来。”

陆淼点点头,问了个疑问:

“我要是没过来这边怎么办?会不会耽误事?”

“上回不是留了你的住址?”

徐红梅笑着说:

“有问题的稿件,社里会调查译员上回过来的时间,如果间隔得不久,就会寄到家里。”

如果间隔得久了,比如半个月一次的固定交稿日期,译员上回过来是十一二天之前,社里则会选择暂时等待。

等截稿期,译员过来时,直接交到本人手里。

陆淼点点头,了解了大致情况。

看来回去还得在门口装个小信箱才行。

万一哪天真的有稿子打回来,送信的人乱扔,再给弄丢了……

陆淼短暂走神,徐红梅已经回办公室提了个小框出来。

小框子,用细麻绳捆着两捆书本。

都是上次那种巴掌大小一本的。

一捆十二本。

除了那两捆书,一侧还扎着一个纸封文件袋。

陆淼微微睁大眼睛,“这次这么多吗?”

“社里需要翻译稿件很多,这里面都是国外诗歌集,有着名诗人的,也有流浪诗人的。”

徐红梅拍拍小框,一边笑,一边领她在过道长椅上坐定。

“任务呢,也分两种,一种就跟你这回交的稿件一样,整理诗人人物小传。另一种……”

徐红梅抽出筐里的文件袋,解释说:

“这个是美国民主诗人,沃尔特·惠特曼的《草叶集》精选十六篇的一部分,需要中译所选诗歌内容。”

“最终的完成版译稿内容,后期会节选部分纳入明年春季的中学课本。所以对译员的功底有严谨把控,翻译起来也更有难度一些,有信心试试吗?”

徐红梅把主动权推给陆淼。

陆淼羽睫轻颤,沉思起来。

纳入中学课本……说明是经了国家教育局那一部分的。

小筐里的选择有两个。

徐红梅既然会问她有没有信心尝试,那就说明,她是看好她的。

“我试试吧……”

陆淼略微想了一点,接了她手里的文件袋。